Translation of "only i could" in Italian


How to use "only i could" in sentences:

If only I could have just had one little nibble.
Se solo avessi potuto avere un assaggino.
He came home after ten, he had blood on his sleeves, he said he had killed the woman, only I could save him.
È venuto a casa dopo le dieci, aveva del sangue sulle maniche... ha detto di aver ucciso la donna e che solo io potevo salvarlo.
God, if only I could have a guardian angel to tell me what to do.
Se solo avessi un angelo custode che mi desse un consiglio.
If only I could help Lord Yupa...
Se solo potessi aiutare Mastro Yupa...
If only I could find the book and prove that Bernardo Gui was wrong.
Se solo avessi trovato il libro e dimostrato che Bernardo Gui aveva torto!
If only I could make him understand.
Se solo riuscissi a fargli capire...
If only I could see my father again, just for a moment.
Se solo potessi rivedere mio padre, solo per un attimo.
If only I could've known that in a few moments I would lose them forever.
Se solo avessi saputo... che di lì a poco li avrei perduti per sempre...
If only I could have stepped in front of him.
Se solo avessi potuto fargli da scudo.
If only I could trust you.
Se almeno potessi fidarmi di lei.
If only I could cause you the pain that you've caused me.
Se solo potessi farti il male che tu hai fatto a me.
If only I could have stayed six.
Magarí fossí rímasta a seí anní!
One of them, his name was Caleb he spoke a magical language that only I could understand.
Uno si chiamava KaIeb, parlava una lingua magica che capivo solo io.
If only I could have done more to oppose Se'tak.
Se solo avessi fatto di piu' per oppormi a Se'tak.
And I knew that one day you would come to me and you would ask me for something something that you needed and that only I could give you.
Ed ero innamorato di te. e sapevo che un giorno saresti venuta da me e mi avresti chiesto qualcosa e che solo io potevo darti.
If only I could see this baby situation as clearly.
Se solo potessi vedere questa storia del bambino altrettanto chiaramente.
If only I could live in the world of fantasy forever... instead of being forced to put up with this banal realm... and its silly, weak-minded mortals.
E devo prendere l'autobus numero due per tornare a casa. Se solo potessi vivere per sempre nel mondo della fantasia invece di avere a che fare con questo reame banale e i suoi stupidi mortali deboli.
Only I could not administer it to myself.
Solo che non potevo pronunciarlo a me stessa.
If only I could reach my magical shank.
Se solo potessi avere il mio bastone magico.
If only I could get him to leave that damn sunbeam.
Se solo riuscissi a fargli smettere di seguire quel dannato raggio di sole.
But I saw something only I could see... because of my astonishing ability to see such things.
"Ma ho visto qualcosa che potevo scorgere solo io per la mia capacità di scorgere certe cose."
If only I could determine how he's able to keep such a close eye on Sandra.
Non sa il nome. Se solo riuscissi a capire come fa a tenere d'occhio da cosi' vicino Sandra. Quanti uomini ha visto?
If only I could see this thing!
Se solo potessi vedere questa cosa...
If only I could, but therein lies my predicament.
Se solo potessi... ma ecco il mio dilemma.
If only I could show an ounce of your bravery, Kung.
Se solo potessi avere un briciolo del tuo coraggio, Kung.
If only I could learn your secret.
Se solo potessi imparare il suo segreto.
If only I could place them there though with some evidence.
Se potessi collocarli lì con delle prove però.
If only I could wear it on a runway.
Se solo potessi indossarlo in passerella.
If only I could talk to her about getting over her.
Se solo potessi chiederle come fare a non pensarla.
If only I could've controlled the weather.
Magari avessi potuto controllare il tempo...
If only I could get him to pay half as much attention to his homework as he does to those girls.
Se solo dedicasse la metà delle sue attenzioni per le ragazze ai compiti...
If only I could remember what happened that night, this would all be over.
Se solo mi ricordassi cosa e' successo quella notte, sarebbe tutto finito.
If only I could move it, maybe the pain will be relieved."
Se solo potessi muoverlo, forse il dolore verrebbe alleviato.
6.1939430236816s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?